 Среди всех народов Восточной Европы чехи наиболее близки по своему менталитету к русским. И к русским же относятся в Чехии более гостеприимно, чем к остальным туристам. Исключение могут составлять только русскоговорящие из стран СНГ - неизвестно почему, но чехи к ним относятся с плохо скрываемым презрением. К счастью, оно распространяется лишь на сугубо бытовую сферу - задержка с обслуживанием в кафе или короткие, строго официальные, без единой улыбки реплики портье на ресепшн.
Единственное отличие, наверное, от поведения людей в русских столицах заключается в прямо-таки гиперболизированной вежливости. Стоит лишь вам произнести "Прошу позор…" в метро или автобусе, как все внимание будет приковано к вам (выражение призвано привлечь внимание к говорящему). Разумеется, чтобы почувствовать себя чехом, нужно забыть о своем поведении где-нибудь в метро, в час пик - в ответ на свою вежливость чехи просят точно такую же в отношении к себе.
Вместе с тем, чувствительность чеха сочетается с достаточным пессимизмом - и это тоже роднит его с русским. Знаменитая фраза о горе по поводу "вышедшей из берегов лужи во дворе" как нельзя лучше характеризует отношение чехов к событиям не слишком приятным, точнее - к мелочам, на которые мы не обратили бы внимания.
Этикет и пиво.
Характер большинства славянских народов прекрасно проявляется в застольных привычках. Стоит лишь понаблюдать за компанией чехов в каком-нибудь кабачке в центре Праги - тем более что иностранцу влиться в компанию местных жителей ничего не стоит. Вежливость и интерес к словам собеседника, хоть и несколько отстраненный, это лейтмотив поведения чеха за столом. Даже если вы допустили какую-то ошибку - в ответ на просьбу дать собеседнику попробовать вашего сорта пива перелили его из своей кружки, а не заказали еще порцию или принялись дегустировать темное пиво (женское, по мнению чехов) - никто вам не укажет на ошибку, но контакт с собеседником будет подпорчен.
Чешско-русский словарь.
Большинство чешских расхожих слов и выражений поддаются переводу на практически интуитивном уровне - все-таки корни у языков одни и те же. Уже через пару дней общения легко научиться определять значение слова - нужно всего-то вычленить на слух из него корень - как раз они и несут у наших народов одинаковое значение. Разумеется, о том, чтобы самостоятельно словообразованием не может и речи идти, но понять чеха все-таки можно.
|